Orientalizacja w toku: dwujęzyczne tablice z nazwami miejsc wymagane!

Symboliczny obraz: Mogłoby być tak pięknie, gdyby kolorowość była już obecna na znakach miejskich

Inicjatywa „Równe prawa dla wszystkich” wzywa do wprowadzenia dwujęzycznych znaków wjazdowych do miast o wysokim odsetku mieszkańców spoza Niemiec. W Gelsenkirchen, gdzie 37,6% populacji ma pochodzenie migracyjne, nazwa „Gelsenkirchen” powinna w przyszłości zostać uzupełniona o غيلسنكيرشن (Ghīlsnkīrshn) w języku arabskim. Znak miasta Wolfsburg / Kurtköy (Wolfsburg = „Zamek Wilków”, po turecku „Kurtköy” – wioska wilków) odpowiadałby również walkom w fabryce Volkswagena.

MEINRAD MÜLLER | Ten środek uznaje rzeczywistość demograficzną. Integracja nie zaczyna się od kursów językowych, ale przy wjeździe do miasta. Każdy, kto poważnie myśli o integracji, musi uwidocznić różnorodność kulturową. W ten sposób obcość zamienia się we wspólnotę. Widać to na przykładzie Brandenburgii i Saksonii: Dwujęzyczne znaki od dawna są normą na obszarach serbołużyckich. „Bautzen / Budyšin” – żaden problem! W Południowym Tyrolu można również przeczytać „Bozen / Bolzano”. Dlaczego więc nie „Wolfsburg / Kurtköy”? Niemcy są nowoczesnym krajem imigracyjnym – czas, aby znalazło to odzwierciedlenie na znakach miejskich.

Znaki drogowe jako „motor integracji” – aby Niemcy mogli dostosować się do nowego społeczeństwa imigrantów

Inicjatywa idzie dalej i wymaga, aby nazwy ulic również zostały dostosowane: Berlińska Sonnenallee, z setkami arabskich sklepów, ma otrzymać drugą linię w języku arabskim: „شارع الشمس” (Shari‘ al-Shams), Karl-Marx-Allee stanie się „Karl-Marx-Caddesi”, Hermannplatz będzie w przyszłości nazywany „ساحة هيرمان” (Sahat Hermann). Każdy, kto jest rodzimym użytkownikiem własnego języka, sam „zintegruje się” z językiem i kulturą nowo przybyłych.

Integracja „kulinarna” ma być również promowana, ponieważ w końcu droga do serca prowadzi przez żołądek: na przykład w supermarkecie „różnorodność” ma również stać się widoczna. Zgodnie z założeniami inicjatywy, produkty powinny być podwójnie oznakowane.

„Leberkäse Sandviçi” zamiast doner kebab

Na przykład „Harzer Leberwurst” będzie oznaczony jako „Harzer Ciğer Sosisi”, „Spätzle” będzie nazywać się „شباتزل” (Shbatzil), a »Leberkäsesemmel« po turecku „Leberkäse Sandviçi”. Prawdziwy kamień milowy: każdy, kto zamówi Leberkäsesemmel zamiast kebaba, zrobił pierwszy krok w kierunku integracji!

„Większe bezpieczeństwo” osiąga się również dzięki bliskości językowej – ponieważ policja również się dostosowuje: „Polis” (turecki) i »شرطة« (Shurta, arabski) są dodawane do napisu „Polizei”. Zdecydowanie: Zaufanie rośnie wraz z odpowiednim oznakowaniem! Każdy, do kogo zwracamy się w jego ojczystym języku, od razu czuje się lepiej! W pewnym momencie irytująca niemiecka część może zostać całkowicie usunięta z dwujęzycznych znaków. W końcu i tak nikt nie będzie mówił po niemiecku.

***

Autor zajmuje się islamem od prawie 30 lat. Ta książka, wydana wreszcie po raz pierwszy w Polsce, pokazuje islam w całej jego nieupiękrzonej rzeczywistości jako egzystencjalne zagrożenie dla wolności i demokracji na świecie. Jeden z czytelników napisał: „Jan Sobiesky – Austriak polskiego pochodzenia, pokazuje nam w swojej nowej książce, jakie niebezpieczeństwo na nas czyha: ´niebezpieczeństwo bycia podbitym przez wyznawców faszystowskiej ideologii o podłożu religijnym, która gardzi ludzką godnością – ISLAM – (a nie ´islamizm´)!´.”Do zamówienia bezpośrednio w wydawnictwie: capitalbook.com.pl/pl/p/Upadek-Europy-Marian-Pilarski/5494

 

 

 

 

 

W języku niemieckim ukazała się  nowa książka. Może wkrótce i w Polsce…

 

 

Nowa publikacja:

Maria Pilar rozlicza się z „zieloną zarazą”.

 

Do zamówienia bezpośrednio ze strony:

 

https://www.buchdienst-hohenrain.de/product_info.php?products_id=1887

 

 

 

 

NASZA MITTELEUROPA jest publikowana bez irytujących i zautomatyzowanych reklam wewnątrz artykułów, które czasami utrudniają czytanie. Jeśli to doceniasz, będziemy wdzięczni za wsparcie naszego projektu. Szczegóły dotyczące darowizn (PayPal lub przelew bankowy) tutaj (Details zu Spenden (PayPal oder Banküberweisung) hier.).

 

***

 

***

***

 

Getting new content in
:

Nur wer angemeldet ist, geniesst alle Vorteile:

  • Eigene Nachrichten-Merkliste
  • Eigener Nachrichtenstrom aus bevorzugten Quellen
  • Eigene Events in den Veranstaltungskalender stellen
M T W T F S S
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31